Koniec roka – začíname!

Koniec roka – začíname!
Konce so sebou prinášajú aj nové začiatky, a to je i témou aktuálnych dní na prelome rokov vo vysielaní Rádia Litera. Sviatky, ktoré v tieto dni zažívame, majú svoje ustálené miesta v kalendároch. V našich životoch sa však stretávame aj s pohyblivými sviatkami. Pre Ernesta Hemingwaya bol takýmto sviatkom Paríž. A práve s jeho posmrtne vydaným dielom Pohyblivý sviatok sa budete stretávať počas celého týždňa v čítaní na pokračovanie. Pripravených je aj niekoľko rozhlasových hier v obnovených premiérach – Sacrum od Andreja Kalinku či rozprávková hra Ireny Landau v úprave Emílie Drugovej Na Silvestra do polnoci. Taktiež si vypočujete pôvodnú hru Jána Mikuša inšpirovanú Goetheho Utrpením mladého Werthera. V rámci cyklu Ako ďalej má názov Chorus Delicti. Svoje miesto si vo vysielaní nájdu aj eseje – O pohybe (Aristoteles) a esej Rota fortunae – Koleso šťastia (Katarína Džunková). Zaradili sme aj sviatočné pásmo Andrey Jágerovej Nový rok a mágia počiatku či pásmo Andrey Fecikovej Kalendáre. Tešiť sa môžete  na glosu Oľgy Feldekovej Šťastný Nový rok. Znieť budú verše Guillauma Apollinaira Deň skonávaa pridávame aj premiéru z esejistického cyklu V skratke od Tomáša Bartoňka.

Paríž a šťastie boli pre nositeľa Nobelovej ceny za literatúru - Ernesta Hemingwaya- synonymami. Aj preto nazval svoje búrlivácke mladé roky strávené v tomto meste pohyblivým sviatkom. Týmto prirovnaním sa inšpirovala aj Mary Hemingwayová pri vydaní manželovho diela, tri roky po jeho smrti, v roku 1964. Dala mu názov Pohyblivý sviatok. V memoárovom súbore autor spomína na známe aj menej známe osobnosti vtedajšieho parížskeho kultúrneho života. Od pondelka vás pozývame vypočuť si prvú časť čítania na pokračovanie z tohto diela, ktoré preložil Juraj Vojtek. Z jeho prekladu vám bude čítať Dušan Jamrich počas celého týždňa. Vyrobil Slovenský rozhlas v roku 2000.

Renesančný človek mal oproti nám výhodu – všetko jeho poznanie sa dopĺňalo a navzájom vysvetľovalo. Mohol jasnozrivo hľadieť na celý svet a vnímať jeho jednotu. Architektúra, anatómia, umenie – všetko akoby malo spoločnú os poznania. Os sacrum, alebo krížovú kosť, ktorá celú kostru ľudských znalostí držala pokope a dávala im spoločný zmysel. Aj o tom bude rozhlasová hra Andreja Kalinku Sacrum. V réžii autora účinkujú Rafał Habel, Dominika Morávková, Ján Morávek a Martin Hronský. Program je z roku 2023.

Hýbeme sa ku koncu a zároveň smerom k začiatku. Stavba západoeurópskych vied spočíva na základoch, ktoré položil grécky filozof Aristoteles. V jeho pohľade na svet sa spájali všetky vedomosti staroveku. Zrejme ani nenájdeme tematickú oblasť, ktorou by sa zásadne nezaoberal. V osemnástich rokoch sa stal Platónovým žiakom a bezmála dvadsať rokov bol členom jeho akadémie. Jadro Aristotelovho učenia nájdeme v jeho diele Metafyzika. Na Litere vám ponúkame prierez Aristotelovou úvahou O pohybe. Číta Ľubomír Holčík.

Chorus delicti je rozhlasové dielo inšpirované románom Johanna Wolfganga Goetheho Utrpenie mladého Werthera. Odporúčame vám ho ako náš TIP TÝŽDŇA, jeho autorom je Ján Mikuš. Hra vznikla v rámci cyklu Ako to bolo ďalej. Hlavný hrdina Werther odchádza na dedinu loviť zvuky. Tu stretáva Annu. Hovorí: „Zašiel som do lesov, hneď na konci dediny sa len o niekoľko minút dostanem do veľkej doliny, nad Iľanovskou riečkou sa vyštverám vysoko na svah a tu zahajujem svoj lov, lov zvukov. Zvukové uchopenie svitania je symfóniou pre moje uši.“ Rozhlasová hra sa nahrávala kombinovane v rozhlasovom štúdiu v Banskej Bystrici a v autentickom exteriérovom prostredí na Liptove. Účinkujú Dominik Zaprihač, Daniel Výrostek, Anna Hajduková a Ondřej Daniš. Počúvajte od utorka.

Rok v prírode, a taktiež rok v záhradách má svoj cyklus – začiatok a koniec. Viac o tomto plynutí sa na Litere dozviete z úryvku z prózy velikána českej literatúry Karla Čapka Záhradníkov rok. Dielo ste mohli vidieť v roku 2024 aj vo filmovom spracovaní Jiřiho Havelku, za ktoré získal herecký predstaviteľ záhradníka, Oldřich Kaiser, vzácne double – cenu Český lev aj Cenu českej filmovej kritiky. Pôvodnú Čapkovu prózu do slovenčiny preložil Blahoslav Hečko. Číta Ladislav Chudík. Program je z roku 1985.

Katarína Džunková je poetka, prozaička, prekladateľka a príležitostná publicistika. Esej, ktorú vám ponúkneme, je lyrickou meditáciou o kolobehu života, inšpirovanou stredovekým symbolom, podľa ktorého dostala esej aj svoj názov: Rota fortunae – Koleso šťastia. Autorka prepája osobné spomienky, duchovné reflexie a kultúrne obrazy, aby ukázala, ako sa v ľudskom živote striedajú roly, etapy a symboly plynutia. Cez pomyselné metafory zachytáva a s poslucháčmi sa delí o krásu a krehkosť existencie. Číta Simona Kaščáková. Vyrobilo košické štúdio Slovenského rozhlasu v roku 2025.

Silvester môže byť nielen veselý, ale aj napínavý. Najmä, keď ide o duchovné, či skôr duchárske problémy. Dajte sa rozprávkovo presvedčiť, že okolo nás lietajú strašidlá, prízraky či nejaký ten svetlonos, húkač, pukáč a ktoviečo ešte. Rozprávkovú hru poľskej autorky Ireny Landau Na Silvestra do polnoci preložila a pre rozhlas upravila Emília Drugová a režijne ju v roku 1996 naštudoval Pavol Gejdoš. V hlavných úlohách sa predstavia Viera Topinková, Michal Klučka, Kamil Kolárik či Eva Rysová. Vysielame od stredy.

Karikaturisti píšu Silvester – pod týmto názvom prinesú svoje silvestrovsko-novoročné bájky traja významní karikaturisti – Ivan Popovič, Fedor Vico a Fero Jablonovský. Bájky zaznejú v interpretácii Igora Krempaského a Pavla Šajmoviča.

Je to len nedávno, čo sme sa rozlúčili so spisovateľkou, publicistkou a prekladateľkou Oľgou Feldekovovu. Takto na prelome starého a nového roka si ju opäť na Litere pripomenieme. V glose z roku 2018 pod názvom Šťastný nový rok si budete môcť, priamo v podaní autorky vypočuť, okrem iného aj to, ako sa trávil prvý deň roka v minulosti.

Medzi našimi predkami fungovala predstava, že určitým správaním či konaním si v deň Nového roka mohli ľudia zabezpečiť úspešnosť celého nasledujúceho obdobia. Dôležité bolo, kto vstúpil do domu ako prvý, aké jedlá sa jedávali, aké činnosti ľudia vykonávali a ako sa správali jeden k druhému, pričom sa neustále pripomínalo: „Ako na Nový rok, tak po celý rok.“ Výnimočná dôležitosť sa pripisovala novoročným prianiam v piesňach a v rôznych vinšoch. Nechajte sa od štvrtka pozvať do čias minulých, o ktorých viac napovie sviatočné pásmo Andrey Jágerovej – Nový rok a mágia počiatku.

Naše vysielanie patrí po tieto dni téme konca starého, ale i začiatku nového roka. Rozprávkové pásmo Imricha Jenču v úprave Dariny Tomovičovej našu tému neopúšťa. Na Litere vám ju pod názvom O dvanástich mesiačikoch – január prinášame v 15-tich minútach. V réžii Mileny Lukáčovej účinkujú Karol Machata, Ivana Laca, Peter Sklár, Adela Ostrovská a Tomáš Lukáč. Vyrobil Slovenský rozhlas v roku 2003.

Práve v prvých dňoch nového roka siahame po nových kalendároch, ktoré sa budú postupne zapĺňať povinnosťami i radosťami. Aké kalendáre a delenie času existuje v rôznych kultúrach a náboženstvách sveta? Od piatku sa to dozviete v pásme Andrey Fecikovej z roku 2015 s názvom Kalendáre.

Deň skonáva – to je názov veršov od francúzskeho velikána Guillauma Apollinaira, ktoré vám v tomto týždni ponúkneme. Z prekladu Emila Boleslava Lukáča a v réžii Mileny Lukáčovej vám ich zarecituje Bronislav Križan. A chýbať nebude ani Novoročná esej Rádia Litera z dielne Tomáša Bartoňka, ktorú stihol napísať ešte v roku 2025. Vypočujte si ju v jeho interpretácii premiérovo v rámci autorského cyklu V skratke.

Program Rádia Litera

Autorka programového týždňa: Veronika Hajdučíková

Ilustračná snímka zdroj: ZK/ Canva








Živé vysielanie ??:??

Práve vysielame